Old Swedish Redaction C: Difference between revisions
No edit summary |
m Text replacement - "Has Branch Of Tradition=West" to "Has Branch Of Tradition=Seven Sages of Rome" |
||
| Line 8: | Line 8: | ||
|Has Parent Version=Swedish Version H: Sju vise mästare | |Has Parent Version=Swedish Version H: Sju vise mästare | ||
|Has Siglum=Old Swedish Redaction C | |Has Siglum=Old Swedish Redaction C | ||
|Has Branch Of Tradition= | |Has Branch Of Tradition=Seven Sages of Rome | ||
|Is Adapted From=German Version H | |Is Adapted From=German Version H | ||
|Has Source For Composition And Adaption Information=Schöndorf (1992); Bampi (2007); Bampi (2014) | |Has Source For Composition And Adaption Information=Schöndorf (1992); Bampi (2007); Bampi (2014) | ||
Latest revision as of 12:41, 3 December 2025
Since the publication of an edition of the Sju vise mästare by G. E. Klemming, 1887-1889, the three known Old Swedish manuscripts have been classified into three redactions (A, B, and C). The Old Swedish Redaction C has - so far - only survived in one manuscript which dates back to 1492. As K. E. Schöndorf (1992) discusses, the manuscript has likely been translated from the Middle-Low-German Version H print Hir henet [sic] sik an een boek vnde heth in deme dudeschen de historia van den souen wysen meisteren (incipit) [Lübeck: Lukas Brandis, ca. 1478] (see also Bampi 2014: 240, 251). Except for the name of the second wise master that changes from Leuculus to Lentulus, Redaction C adheres to the print's form and language, and to the Version H narrative pattern (see Schöndorf 1992: 58, 66). However, note that the only extant manuscript is incomplete.
| General Information | |
|---|---|
| Language within Version | Old Swedish |
| Narrative / Scholarly Group | |
| Parent Versions | Swedish Version H: Sju vise mästare |
| Child Versions | |
| Author | |
| Title | |
| Siglum of the version of the Seven Sages | Old Swedish Redaction C |
| Version Number | |
| Branch of the tradition | Seven Sages of Rome |
| Language & Composition | |
|---|---|
| Original language of version | |
| Translated into (languages) | |
| Place of composition | |
| Date of composition | 1492 |
| Source for date of composition | Bampi (2007), Bampi (2014) |
| Literature & Editions | |
|---|---|
| Modern research literature | Bampi (2007), Bampi (2014), Schöndorf (1992), Klemming (1887-1889) |
| Modern Editions | Klemming, Sju vise mästare (1887-1889) |
| Connected prints |
|---|
|
No connected prints |
| Adaptations | |
|---|---|
| Adapted from (version) | German Version H |
| Adapted into (version) | |
| Source for composition and adaptation information | Schöndorf (1992), Bampi (2007), Bampi (2014) |
| Languages in Use | |
|---|---|
| Language of text | Old Swedish |
| Regional or specific language of version | |
| Notes | |
|---|---|
| Note | |
| Notes on motifs | |
| Notes on the frame | |
| Pattern of embedded stories in this version | ||||||||||||||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| Connected manuscripts |
|---|
|
|