Gaelic Version A: Difference between revisions
From The Seven Sages of Rome
Created page with "{{Secondary Version}}" |
No edit summary |
||
| Line 1: | Line 1: | ||
{{Secondary Version}} | {{Secondary Version | ||
|Has Description=The Gaelic version of the ''Seven Sages'', surviving in only one manuscript in the National Library of Scotland, is incomplete. Only the final four stories remain - but according to [[Greene (1944)]], they accord closely with the details and pattern expected of the [[A (Seven Sages)|Version A]] tradition. This prose text differs sufficiently in style and detail from the ... [tbc] | |||
}} | |||
Revision as of 17:25, 31 July 2025
The Gaelic version of the Seven Sages, surviving in only one manuscript in the National Library of Scotland, is incomplete. Only the final four stories remain - but according to Greene (1944), they accord closely with the details and pattern expected of the Version A tradition. This prose text differs sufficiently in style and detail from the ... [tbc]
Recorded Branch of This Secondary Version
- A (Seven Sages)
- Dutch Version A
- French Version A: Roman des Sept Sages
- Gaelic Version A
- German Version A: Allegatio/Libellus
- Italian Version A
- Latin Version A
- Middle English Version A
- Old Swedish Version A: Sju vise mästare
- Older Scots Version A: Buke of the Sevyne Sagis
- Welsh Version A: Chwedleu Seith Doethon Rufein
Pattern of Embedded Stories in This Version
| Has Short Title | Has Sequence Number | Has Narrator | Has Name Variation |
|---|---|---|---|
| Vidua – The Widow | 12 | Sixth Master | |
| Roma – Rome Besieged | 13 | Empress | |
| Inclusa – The Imprisoned Wife | 14 | Seventh Master |