The only extant textual witness of the Dutch Version A - as of yet - is a manuscript from the 2nd quarter of the 14th century which contains a verse adaptation of the French Prose Version A (see Schlusemann 2025: 5), but an earlier reference to the VII vroede te Rome attests a circulation of a Dutch Version already within the 13th century (see Schlusemann 2025: 2). Another indicator are linguistic features that argue for an origin within the 2nd half of the 13th century (see Schlusemann 2023a: 123).
[Added by Elisabeth Böttcher]
| Language & Composition
|
| Original language of version |
|
| Translated into (languages) |
|
| Place of composition |
|
| Date of composition |
|
| Source for date of composition |
|
| Recorded branch of this secondary version
|
|
|
| Connected prints
|
|
No connected prints
|
| Adaptations
|
| Adapted from (version) |
|
| Adapted into (version) |
|
| Source for composition and adaptation information |
|
| Languages in Use
|
| Language of text |
|
| Regional or specific language of version |
|
| Notes
|
| Note |
|
| Notes on motifs |
|
| Notes on the frame |
|
| Pattern of embedded stories in this version
|
| Has Short Title | Has Sequence Number | Has Narrator | Has Name Variation |
|---|
|