Icelandic Verse: Sjö meistara saga: Difference between revisions
From The Seven Sages of Rome
No edit summary |
No edit summary |
||
Line 3: | Line 3: | ||
|Has Display Title=Icelandic Verse: Sjö meistara saga | |Has Display Title=Icelandic Verse: Sjö meistara saga | ||
|Has Language Within Version=Icelandic | |Has Language Within Version=Icelandic | ||
|Has Parent Version=Icelandic Version H | |||
|Has Branch Of Tradition=West | |Has Branch Of Tradition=West | ||
|Is Adapted From=Icelandic Version H | |Is Adapted From=Icelandic Version H |
Latest revision as of 09:17, 25 August 2025
The manuscripts of the Sjö meistara saga (Icelandic Version H) include prose translations from the Danish Folkebog (Danish Version H) as well as verse adaptations. The latter mostly appear in the form of the Icelandic Rímur (literal translation being 'rhymes'). Hubert Seelow divides the verse adaptations into two Groups: Group C is concerned with Rímur adaptaions; Group D designates the adaptations into the poem Vinaspegill. The oldest manuscripts of a verse adaptation that we know of date back to the 2nd half of the 17th century. However, the Rímur cycle they include was created by Björn Sturluson (1559-1621), which means that this version had to be around at least since the 1st quarter of the 17th century (see Seelow 1989: 214-215).
General Information | |
---|---|
Language within Version | Icelandic |
Narrative / Scholarly Group | |
Parent Versions | Icelandic Version H |
Child Versions | Group C: Rímur, Group D: Vinaspegill |
Author | |
Title | |
Siglum of the version of the Seven Sages | |
Version Number | |
Branch of the tradition | West |
Language & Composition | |
---|---|
Original language of version | Icelandic |
Translated into (languages) | |
Place of composition | |
Date of composition | |
Source for date of composition |
Literature & Editions | |
---|---|
Modern research literature | Seelow (1989), Rímnatal II, Björn Karel Þórólfsson (1965), Rímnatal I, Björn Karel Þórólfsson (1934), Björn Karel Þórólfsson (1947) |
Modern Editions |
Connected prints |
---|
No connected prints |
Adaptations | |
---|---|
Adapted from (version) | Icelandic Version H |
Adapted into (version) | |
Source for composition and adaptation information | Seelow (1989) |
Languages in Use | |
---|---|
Language of text | Icelandic |
Regional or specific language of version |
Notes | |
---|---|
Note | |
Notes on motifs | |
Notes on the frame |
Pattern of embedded stories in this version |
---|
|
Connected manuscripts |
---|
|