Old Swedish Redaction C: Difference between revisions

From The Seven Sages of Rome
No edit summary
No edit summary
 
Line 7: Line 7:
|Has Language Within Version=Old Swedish
|Has Language Within Version=Old Swedish
|Has Parent Version=Swedish Version H: Sju vise mästare
|Has Parent Version=Swedish Version H: Sju vise mästare
|Has Siglum=Old Swedish Redaction C
|Has Branch Of Tradition=Seven Sages of Rome
|Has Branch Of Tradition=Seven Sages of Rome
|Has Date Of Text Composition=1492
|Has Date Of Text Composition=1492

Latest revision as of 12:09, 23 February 2026

Since the publication of an edition of the Sju vise mästare by G. E. Klemming, 1887-1889, the three known Old Swedish manuscripts have been classified into three redactions (A, B, and C). The Old Swedish Redaction C has - so far - only survived in one manuscript which dates back to 1492. As K. E. Schöndorf (1992) discusses, the manuscript has likely been translated from the Middle-Low-German Version H print Hir henet [sic] sik an een boek vnde heth in deme dudeschen de historia van den souen wysen meisteren (incipit) [Lübeck: Lukas Brandis, ca. 1478] (see also Bampi 2014: 240, 251). Except for the name of the second wise master that changes from Leuculus to Lentulus, Redaction C adheres to the print's form and language, and to the Version H narrative pattern (see Schöndorf 1992: 58, 66). However, note that the only extant manuscript is incomplete.


[Added by Elisabeth Böttcher]

General Information

Language within Version



Branch of the tradition

Language & Composition


Date of Composition
1492
Source for date of composition

Literature & Editions

Recorded Branch of This Secondary Version

{{#if:

Adaptations

Adapted from (version)
Source for composition and adaptation information



Pattern of Embedded Stories in This Version

Connected Manuscripts

 Has LanguageHas LocationHas Date Range Of Production