The Gaelic version of the
Seven Sages, surviving in only one manuscript in the National Library of Scotland, is incomplete. Only the final four stories remain - but according to
Greene (1944), they accord closely with the details and pattern expected of the
Version A tradition. This prose text differs sufficiently in style and detail from the ... [tbc]
General Information
|
Language within Version |
|
Narrative / Scholarly Group |
|
Parent Versions |
A (Seven Sages)
|
Child Versions |
|
Author |
|
Title |
|
Siglum of the version of the Seven Sages |
|
Version Number |
|
Branch of the tradition |
|
Language & Composition
|
Original language of version |
|
Translated into (languages) |
|
Place of composition |
|
Date of composition |
|
Source for date of composition |
|
Literature & Editions
|
Modern research literature |
|
Modern Editions |
|
Recorded branch of this secondary version
|
|
Connected prints
|
No connected prints
|
Adaptations
|
Adapted from (version) |
|
Adapted into (version) |
|
Source for composition and adaptation information |
|
Languages in Use
|
Language of text |
|
Regional or specific language of version |
|
Notes
|
Note |
|
Notes on motifs |
|
Notes on the frame |
|
Pattern of embedded stories in this version
|
|