Group D: Vinaspegill: Difference between revisions
From The Seven Sages of Rome
No edit summary |
m Text replacement - "Has Original Language Of Version" to "Has Language Of Version" |
||
| (One intermediate revision by the same user not shown) | |||
| Line 11: | Line 11: | ||
|Has Narrative Or Scholarly Group=Verse: Sjö meistara saga | |Has Narrative Or Scholarly Group=Verse: Sjö meistara saga | ||
|Has Parent Version=Icelandic Verse: Sjö meistara saga | |Has Parent Version=Icelandic Verse: Sjö meistara saga | ||
|Has Branch Of Tradition= | |Has Branch Of Tradition=Seven Sages of Rome | ||
|Is Adapted From=Danish Version H | |Is Adapted From=Danish Version H | ||
|Has Source For Composition And Adaption Information=Seelow (1989) | |Has Source For Composition And Adaption Information=Seelow (1989) | ||
|Has | |Has Language Of Version=Icelandic | ||
|Has Text Language=Icelandic | |Has Text Language=Icelandic | ||
|Has Modern Research Literature=Seelow (1989) | |Has Modern Research Literature=Seelow (1989) | ||
Latest revision as of 11:22, 27 January 2026
Group D includes the adaptations of the Vaticinium and Amici story into the poem Vinaspegill. The earliest extant manuscript was written between 1738-1758; others between 1700-1900 - the latest manuscript being from as late as 1925. Most of those that we know of were written in the 19th century which coincides with the time Vinaspegill got printed. Seelow mentions three prints, the earliest of them printed in Reykjavík in 1845 (Kvæðið Vina-Spegill, orkt af Guðmundi Bergþóssyni, Rekjavík 1845). According to this print, the poem consists of 113 stanzas and the text is close to its prose source (see Seelow 1989: 216). The other prints are:
- Vinaspegill og Tólfsona-kvæði. Söguljóð ort af Guðmundi Bergþóssyni, Reykjavík 1904.
- Vinaspegill, tólfsona-kvæði og annáls-kvæði. Söguljóð, Reykjavík 1909.
| General Information | |
|---|---|
| Language within Version | Icelandic |
| Narrative / Scholarly Group | Verse: Sjö meistara saga |
| Parent Versions | Icelandic Verse: Sjö meistara saga |
| Child Versions | |
| Author | |
| Title | |
| Siglum of the version of the Seven Sages | |
| Branch of the tradition | Seven Sages of Rome |
| Language & Composition | |
|---|---|
| Language of version | Icelandic |
| Translated into (languages) | |
| Place of composition | |
| Date of composition | |
| Source for date of composition | |
| Literature & Editions | |
|---|---|
| Modern research literature | Seelow (1989) |
| Modern Editions | |
| Connected prints |
|---|
|
No connected prints |
| Adaptations | |
|---|---|
| Adapted from (version) | Danish Version H |
| Adapted into (version) | |
| Source for composition and adaptation information | Seelow (1989) |
| Languages in Use | |
|---|---|
| Language of text | Icelandic |
| Regional or specific language of version | |
| Notes | |
|---|---|
| Note | |
| Notes on motifs | |
| Pattern of embedded stories in this version | ||||
|---|---|---|---|---|
|
| Connected manuscripts |
|---|
|
|