Verse: Sjö meistara saga
From The Seven Sages of Rome
The manuscripts of the Sjö meistara saga (Icelandic Version H) consist of prose translations from the Danish Folkebog as well as verse adaptations. The latter mostly appear in the form of the Icelandic Rímur (literal translation being 'rhymes'). The oldest manuscripts that we know of date back to the 2nd half of the 17th century. However, the Rímur cycle they include was created by Björn Sturluson (1559-1621), which means that this version had to be around at least since the 1st quarter of the 17th century (see Seelow 1989: 214-215). Hubert Seelow divides the verse adaptations into two Groups: Group C is concerned with Rímur adaptaions; Group D designates the adaptaions into the poem Vinaspegill.
General Information
Language within Version
Parent Versions
Child Versions
Branch of the tradition
Literature & Editions
Modern research literature
Recorded Branch of This Secondary Version
- H (Historia Septem Sapientum)
- Armenian Version H
- Czech Version H: Kronika sedmi mudrců
- Danish Version H
- Dutch Version H
- English Version H
- French Version H
- German Version H
- Hungarian Version H: Pontianus tsaszar historiaia
- Icelandic Version H
- Latin Version H
- Lithuanian Version H
- Polish Version H
- Russian Version H
- Scots Version H: Rolland, Seuin Seages
- Spanish Version H: Los Siete Sabios de Roma
- Swedish Version H: Sju vise mästare
- Yiddish Version H
Adaptations
Adapted from (version)
Source for composition and adaptation information