Midland Version: Difference between revisions
No edit summary Tag: Reverted |
No edit summary |
||
| (6 intermediate revisions by 2 users not shown) | |||
| Line 1: | Line 1: | ||
{{Secondary Version | {{Secondary Version | ||
|Has Description=The Midland Version is part of the [[Middle English Version A]] tradition and only survived in one manuscript (D), [[Cambridge University Library MS Dd.1.17|MS Dd.1.17]], located at the University Library in Cambridge. According to [[Whitelock (2005)|Whitelock]], the Midland Version has either been adapted from an unknown Middle English parent version x or directly from the French prose version A (see Whitelock 2005: xli), although it “consistently diverges from the common Old French original” more than any of the other extant texts (Whitelock 2005: xx). Either way, it is distinct from the [[Y Group|Y-Group]], to which the other Middle English versions belong. Whitelock calls the Midland Version “the most original of the Middle English versions in terms of narrative strategy” (Whitelock 2005: xix) and the redactor of D seems to be rather inclined to provide the female characters with a happy ending (see Whitelock 2005: lii). | |||
[Added by Elisabeth Böttcher] | |||
|Has Language Within Version=Middle English | |Has Language Within Version=Middle English | ||
|Has Date Of | |Has Parent Version=Middle English Version A | ||
|Has | |Has Branch Of Tradition=Seven Sages of Rome | ||
|Has | |Has Language Of Version=Middle English | ||
|Has Start Date Of Composition=1350 | |||
|Has End Date Of Composition=1400 | |||
|Has Source For Date Of Text Composition=Whitelock (2005) | |||
|Has Modern Research Literature=Whitelock (2005) | |||
|Has Modern Edition=Whitelock, The Seven Sages of Rome (Midland Version) (2005) | |||
}} | |||
{{EmbeddedStory | |||
|Has Short Title=Arbor | |||
|Has Sequence Number=1 | |||
|Has Narrator=Empress | |||
}} | |||
{{EmbeddedStory | |||
|Has Short Title=Canis | |||
|Has Sequence Number=2 | |||
|Has Narrator=Bancillas | |||
}} | |||
{{EmbeddedStory | |||
|Has Short Title=Aper | |||
|Has Sequence Number=3 | |||
|Has Narrator=Empress | |||
}} | |||
{{EmbeddedStory | |||
|Has Short Title=Medicus | |||
|Has Sequence Number=4 | |||
|Has Narrator=Ancillas | |||
}} | |||
{{EmbeddedStory | |||
|Has Short Title=Gaza | |||
|Has Sequence Number=5 | |||
|Has Narrator=Empress | |||
}} | |||
{{EmbeddedStory | |||
|Has Short Title=Puteus | |||
|Has Sequence Number=6 | |||
|Has Narrator=Lentulus | |||
}} | |||
{{EmbeddedStory | |||
|Has Short Title=Senescalcus | |||
|Has Sequence Number=7 | |||
|Has Narrator=Empress | |||
}} | |||
{{EmbeddedStory | |||
|Has Short Title=Tentamina | |||
|Has Sequence Number=8 | |||
|Has Narrator=Maladas | |||
}} | |||
{{EmbeddedStory | |||
|Has Short Title=Virgilius | |||
|Has Sequence Number=9 | |||
|Has Narrator=Empress | |||
}} | |||
{{EmbeddedStory | |||
|Has Short Title=Avis | |||
|Has Sequence Number=10 | |||
|Has Narrator=Caton | |||
}} | |||
{{EmbeddedStory | |||
|Has Short Title=Sapientes | |||
|Has Sequence Number=11 | |||
|Has Narrator=Empress | |||
}} | |||
{{EmbeddedStory | |||
|Has Short Title=Vidua | |||
|Has Sequence Number=12 | |||
|Has Narrator=Iesse | |||
}} | |||
{{EmbeddedStory | |||
|Has Short Title=Roma | |||
|Has Sequence Number=13 | |||
|Has Narrator=Empress | |||
}} | |||
{{EmbeddedStory | |||
|Has Short Title=Inclusa | |||
|Has Sequence Number=14 | |||
|Has Narrator=Marcius | |||
}} | |||
{{EmbeddedStory | |||
|Has Short Title=Vaticinium | |||
|Has Sequence Number=15 | |||
|Has Narrator=Prince | |||
}} | }} | ||
Latest revision as of 09:16, 6 February 2026
The Midland Version is part of the Middle English Version A tradition and only survived in one manuscript (D), MS Dd.1.17, located at the University Library in Cambridge. According to Whitelock, the Midland Version has either been adapted from an unknown Middle English parent version x or directly from the French prose version A (see Whitelock 2005: xli), although it “consistently diverges from the common Old French original” more than any of the other extant texts (Whitelock 2005: xx). Either way, it is distinct from the Y-Group, to which the other Middle English versions belong. Whitelock calls the Midland Version “the most original of the Middle English versions in terms of narrative strategy” (Whitelock 2005: xix) and the redactor of D seems to be rather inclined to provide the female characters with a happy ending (see Whitelock 2005: lii).
[Added by Elisabeth Böttcher]
General Information
Language & Composition
Literature & Editions
Recorded Branch of This Secondary Version
- A (Seven Sages)
- Dutch Version A
- French Version A: Roman des Sept Sages
- Gaelic Version A
- German Version A: Allegatio/Libellus
- Italian Version A
- Latin Version A
- Middle English Version A
- Old Swedish Version A: Sju vise mästare
- Older Scots Version A: Buke of the Sevyne Sagis
- Welsh Version A: Chwedleu Seith Doethon Rufein
Pattern of Embedded Stories in This Version
Connected Manuscripts