Gaelic Version A: Difference between revisions

From The Seven Sages of Rome
No edit summary
No edit summary
Line 1: Line 1:
{{Secondary Version
{{Secondary Version
|Has Description=The Gaelic version of the ''Seven Sages'', surviving in only one manuscript in the National Library of Scotland, is incomplete. Only the final four stories remain - but according to [[Greene (1944)]], they accord closely with the details and pattern expected of the [[A (Seven Sages)|Version A]] tradition. This prose text differs sufficiently in style and detail from the ... [tbc]
|Has Description=The Gaelic version of the ''Seven Sages'', surviving in only one manuscript in the National Library of Scotland, is incomplete. Only the final four stories remain - but according to [[Greene (1944)]], they accord closely with the details and pattern expected of the [[A (Seven Sages)|Version A]] tradition. This prose text differs sufficiently in style and detail from the [[Middle English Version A]] (which is a verse redaction) to preclude the English from being its source. Greene has instead proposed a Latin text of Version A, found in an Irish manuscript ([[Dublin Trinity College Library Ms 667]]), as a possible source text.  
 
The National Library of Scotland's catalogue indicates that this text may be associated with an 'Alexander MacDonald' - who may potentially be identified as the famous Jacobite Gaelic poet Alasdair MacDhòmhnaill, also known as Alasdair Mac Mhaighstir Alasdair.
}}
}}

Revision as of 14:15, 1 August 2025

The Gaelic version of the Seven Sages, surviving in only one manuscript in the National Library of Scotland, is incomplete. Only the final four stories remain - but according to Greene (1944), they accord closely with the details and pattern expected of the Version A tradition. This prose text differs sufficiently in style and detail from the Middle English Version A (which is a verse redaction) to preclude the English from being its source. Greene has instead proposed a Latin text of Version A, found in an Irish manuscript (Dublin Trinity College Library Ms 667), as a possible source text.

The National Library of Scotland's catalogue indicates that this text may be associated with an 'Alexander MacDonald' - who may potentially be identified as the famous Jacobite Gaelic poet Alasdair MacDhòmhnaill, also known as Alasdair Mac Mhaighstir Alasdair.
General Information
Language within Version
Narrative / Scholarly Group
Parent Versions A (Seven Sages)
Child Versions
Author
Title
Siglum of the version of the Seven Sages
Version Number
Branch of the tradition
Language & Composition
Original language of version
Translated into (languages)
Place of composition
Date of composition
Source for date of composition
Literature & Editions
Modern research literature
Modern Editions
Recorded branch of this secondary version
Connected prints

No connected prints

Adaptations
Adapted from (version)
Adapted into (version)
Source for composition and adaptation information
Languages in Use
Language of text
Regional or specific language of version
Notes
Note
Notes on motifs
Notes on the frame
Pattern of embedded stories in this version

Connected manuscripts