German Version A: Allegatio/Libellus: Difference between revisions
From The Seven Sages of Rome
No edit summary Tag: Manual revert |
No edit summary |
||
| Line 1: | Line 1: | ||
{{Secondary Version | {{Secondary Version | ||
|Has Description=According to Gerdes (1992), the German iteration of Version A was translated from a Latin redaction of the narrative, sometime in the mid-fifteenth century. This version of the ''Sieben Weise Meister'' is integrated into the frame of the German 'Gesta Romanorum' tradition. | |||
|Has Language Within Version=German Version A | |Has Language Within Version=German Version A | ||
}} | }} | ||
Revision as of 17:41, 30 January 2025
According to Gerdes (1992), the German iteration of Version A was translated from a Latin redaction of the narrative, sometime in the mid-fifteenth century. This version of the Sieben Weise Meister is integrated into the frame of the German 'Gesta Romanorum' tradition.
General Information
Recorded Branch of This Secondary Version
- A (Seven Sages)
- Dutch Version A
- French Version A: Roman des Sept Sages
- Gaelic Version A
- German Version A: Allegatio/Libellus
- Italian Version A
- Latin Version A
- Middle English Version A
- Old Swedish Version A: Sju vise mästare
- Older Scots Version A: Buke of the Sevyne Sagis
- Welsh Version A: Chwedleu Seith Doethon Rufein
Pattern of Embedded Stories in This Version
Connected Manuscripts
| Has Language | Has Location | Has Date Range Of Production | |
|---|---|---|---|
| St. Florian Stiftsbibliothek Cod. XI 92 B | German (High and Low German) | St. Florian, Stiftsbibliothek | 1453 |