Gaelic Version A

From The Seven Sages of Rome
Revision as of 14:53, 1 August 2025 by Bonsall (talk | contribs) (Bonsall moved page Scots Gaelic Version A to Gaelic Version A)

The Gaelic version of the Seven Sages, surviving in only one manuscript in the National Library of Scotland and dating from c. 1690, is incomplete. Only the final four stories remain - but according to Greene (1944), they accord closely with the details and pattern expected of the Version A tradition. This prose text differs sufficiently in style and detail from the Middle English Version A (which is a verse redaction) to preclude the English from being its source. Greene has instead proposed a Latin text of Version A, found in an Irish manuscript (Dublin Trinity College Library Ms 667), as a possible original source for the Gaelic text. However, Greene also opperates on the assumption that the seventeenth-century Scots Gaelic manuscript that survives was a copy of an earlier Gaelic text. Though no earlier Irish/Gaelic translations of the Seven Sages narrative survive, there is a reference to one from the library of the Fitzgerald Earls of Kildare at Maynooth. In her study of this medieval inventories of this library, Aisling Byrne has identified a text designated [51a] with the title 'Foilfylmurey / The VII sages', one of the Irish text from the collection that is sadly no longer extant.

The National Library of Scotland's catalogue indicates that this text may be associated with an 'Alexander MacDonald' - who may potentially be identified as the famous Jacobite Gaelic poet Alasdair MacDhòmhnaill, also known as Alasdair Mac Mhaighstir Alasdair.
General Information
Language within Version
Narrative / Scholarly Group
Parent Versions A (Seven Sages)
Child Versions
Author
Title Seven Wise Masters
Siglum of the version of the Seven Sages A (Seven Sages)
Version Number
Branch of the tradition West
Language & Composition
Original language of version Gaelic
Translated into (languages) Scots Gaelic
Place of composition
Date of composition 1690 - 1700
Source for date of composition Greene (1944)
Literature & Editions
Modern research literature Greene (1944)Byrne (2013)
Modern Editions Greene, A Gaelic Version of "The Seven Wise Masters" (1944)
Recorded branch of this secondary version
Connected prints

No connected prints

Adaptations
Adapted from (version) Latin Version A
Adapted into (version)
Source for composition and adaptation information Greene (1944)
Languages in Use
Language of text Gaelic
Regional or specific language of version Scots Gaelic
Notes
Note
Notes on motifs
Notes on the frame
Pattern of embedded stories in this version

Connected manuscripts