Old Swedish Version A: Difference between revisions

From The Seven Sages of Rome
No edit summary
No edit summary
Line 1: Line 1:
{{Secondary Version
{{Secondary Version
|Has Description=Since the publication of an edition of the ''Sju vise mästare'' by [[Klemming (1887-1889)|G. E. Klemming, 1887-1889]], the three known Old Swedish manuscripts have been classified into three redactions (A, B, and C). The Old Swedish Version A has - so far - only survived in two manuscripts which date back to the first half of the 15th century. They are known as Redaction A and Redaction B. According to Massimiliano Bampi ([[Bampi (2007)|2007]] and [[Bampi (2014)|2014]]), both have been translated, each from a different Latin translation of the French Version A. The complete text is only extant in Redaction B; Redaction A is missing the beginning of the frame story.
|Has Description=Of the three surviving Old Swedish manuscripts of the ''Seven Sages'' narrative, usually titled ''Sju vise mästare'' (The Seven Wise Masters, first edited by [[Klemming (1887-1889)|G. E. Klemming, 1887-1889]]), two are part of the larger Version A tradition. (The third Old Swedish manuscript, Redaction C, is part of [[H (Historia Septem Sapientum)|Version H]].)
 
The two manuscripts - usually referred to in scholarship as Redaction A and Redaction B - both date to the first half of the 15th century. According to Massimiliano Bampi ([[Bampi (2007)|2007]] and [[Bampi (2014)|2014]]), both have as their source texts [[Latin Version A]] translations of the [[French Version A: Roman des Sept Sages|French Version A]] narrative, though Bampi suggests they derive from two distinct Latin manuscripts. The complete text is only extant in Redaction B; Redaction A is missing the beginning of the frame story.





Revision as of 17:19, 10 November 2025

Of the three surviving Old Swedish manuscripts of the Seven Sages narrative, usually titled Sju vise mästare (The Seven Wise Masters, first edited by G. E. Klemming, 1887-1889), two are part of the larger Version A tradition. (The third Old Swedish manuscript, Redaction C, is part of Version H.)

The two manuscripts - usually referred to in scholarship as Redaction A and Redaction B - both date to the first half of the 15th century. According to Massimiliano Bampi (2007 and 2014), both have as their source texts Latin Version A translations of the French Version A narrative, though Bampi suggests they derive from two distinct Latin manuscripts. The complete text is only extant in Redaction B; Redaction A is missing the beginning of the frame story.


[Added by Elisabeth Böttcher]

Adaptations


Source for composition and adaptation information



Pattern of Embedded Stories in This Version

Connected Manuscripts

 Has LanguageHas LocationHas Date Range Of Production
Stockholm Kungliga biblioteket Cod. Holm. D 4Old SwedishStockholm, Kungliga biblioteket1400 - 1450