Latin Version A: De Septem Sapientibus: Difference between revisions

From The Seven Sages of Rome
Replacing embedded stories
No edit summary
 
(One intermediate revision by one other user not shown)
Line 1: Line 1:
{{Secondary Version
{{Secondary Version
|Has Description=There are a handful of different Latin versions of the ''Seven Sages'' narrative that follow the pattern of stories are found in [[A (Seven Sages)|Version A]]. The manuscripts usually titled ''De Septem Sapientibus'' include the fifteenth-century [[Dublin Trinity College Library Ms 667|Trinity College Dublin text]] and the [[Uppsala Universitetsbiblioteket Cod. C 7]], closely replicate the pattern as established in the [[French Version A: Roman des Sept Sages|French Version A]]. Greene notes the parallels between the Trinity manuscript witness in particular, and the (much later) [[Scots Gaelic Version A|Gaelic text]], and (given that the Gaelic does not appear to be a translation from the [[Middle English Version A]] texts) suggests that this Latin version may be a source for the Gaelic Version A. See [[Greene (1944)|Green (1944)]].
|Has Description=There are a handful of different Latin versions of the ''Seven Sages'' narrative that follow the pattern of stories are found in [[A (Seven Sages)|Version A]]. The manuscripts usually titled ''De Septem Sapientibus'' include the fifteenth-century [[Dublin Trinity College Library Ms 667|Trinity College Dublin text]] and the [[Uppsala Universitetsbiblioteket Cod. C 7]], closely replicate the pattern as established in the [[French Version A: Roman des Sept Sages|French Version A]]. Greene notes the parallels between the Trinity manuscript witness in particular, and the (much later) [[Scots Gaelic Version A|Gaelic text]], and (given that the Gaelic does not appear to be a translation from the [[Middle English Version A]] texts) suggests that this Latin version may be a source for the Gaelic Version A. See [[Greene (1944)]].
|Has Parent Version=Latin Version A
|Has Parent Version=Latin Version A
|Has Branch Of Tradition=Seven Sages of Rome
|Has Branch Of Tradition=Seven Sages of Rome
Line 38: Line 38:
|Has Sequence Number=6
|Has Sequence Number=6
|Has Narrator=Lentulus
|Has Narrator=Lentulus
|Has Name Variation=Lentillus
}}
}}
{{EmbeddedStory
{{EmbeddedStory
Line 60: Line 59:
|Has Sequence Number=10
|Has Sequence Number=10
|Has Narrator=Caton
|Has Narrator=Caton
|Has Name Variation=Cato
}}
}}
{{EmbeddedStory
{{EmbeddedStory
Line 71: Line 69:
|Has Sequence Number=12
|Has Sequence Number=12
|Has Narrator=Jesse
|Has Narrator=Jesse
|Has Name Variation=Josse
}}
}}
{{EmbeddedStory
{{EmbeddedStory
Line 82: Line 79:
|Has Sequence Number=14
|Has Sequence Number=14
|Has Narrator=Meron
|Has Narrator=Meron
|Has Name Variation=Martin
}}
}}
{{EmbeddedStory
{{EmbeddedStory

Latest revision as of 11:03, 18 March 2026

There are a handful of different Latin versions of the Seven Sages narrative that follow the pattern of stories are found in Version A. The manuscripts usually titled De Septem Sapientibus include the fifteenth-century Trinity College Dublin text and the Uppsala Universitetsbiblioteket Cod. C 7, closely replicate the pattern as established in the French Version A. Greene notes the parallels between the Trinity manuscript witness in particular, and the (much later) Gaelic text, and (given that the Gaelic does not appear to be a translation from the Middle English Version A texts) suggests that this Latin version may be a source for the Gaelic Version A. See Greene (1944).