Latin Version A: Allegatio/Libellus

From The Seven Sages of Rome
Revision as of 13:22, 19 March 2025 by Bonsall (talk | contribs)

The version of the Seven Sages narrative titled either Allegatio Septem Sapientum, or Libellus muliebri nequitia plenus, found in one fourteenth-century Latin manuscript and later translated into German, broadly follows the pattern established by the Version A tradition. The stories contained here match closely with other Version A texts, with the exception of the sixth story, Mercator, which has replaced Puteus. Additionally, usual order of Gaza and Senescalcus (usually 5 and 7, respectively) is here reversed.

Steinmetz's 1997 edition with the Latin text and the 15th century German translation in parallel offers a useful introduction to the way this text follows and - occasionally - diverges from similar and contemporary versions of the Seven Sages.
General Information
Language within Version
Narrative / Scholarly Group
Parent Versions A (Seven Sages)
Child Versions Latin Version A: Allegatio / Libellus
Author
Title Allegatio Septem Sapientum (or, Libellus muliebri nequitia plenus)
Siglum of the version of the Seven Sages Latin Version A
Version Number
Branch of the tradition West
Language & Composition
Original language of version Latin
Translated into (languages) German (High and Low German)BairischBairisch-Österreichisch
Place of composition Northern Italy
Date of composition 1301 - 1400
Source for date of composition Steinmetz (1997)Gerdes (1989)
Literature & Editions
Modern research literature Gerdes (1989)Steinmetz (1997)
Modern Editions Steinmetz, Der 'Libellus muliebri nequitia plenus' (1997)
Recorded branch of this secondary version
Connected prints

No connected prints