Hystorij von Diocleciano: Difference between revisions

From The Seven Sages of Rome
No edit summary
m Text replacement - "Has Original Language Of Version" to "Has Language Of Version"
Line 6: Line 6:
|Has Branch Of Tradition=Seven Sages of Rome
|Has Branch Of Tradition=Seven Sages of Rome
|Is Adapted From=H (Historia Septem Sapientum)
|Is Adapted From=H (Historia Septem Sapientum)
|Has Original Language Of Version=German (High and Low German)
|Has Language Of Version=German (High and Low German)
|Has Date Of Text Composition=1470
|Has Date Of Text Composition=1470
|Has Source For Date Of Text Composition=Steinmetz (1999)
|Has Source For Date Of Text Composition=Steinmetz (1999)

Revision as of 11:22, 27 January 2026

The German text titled the Hystorij von Diocleciano survives in only one manuscript, written c. 1470. Like the other anomalous late medieval German version, the Aventewr von Diocleciano, the source for the Hystorij was a text from the (German) Historia tradition, demonstrated by some of the surviving embedded tales (stories 7-14). Specifically, the Hystorij's final stories bear marked resemblance to German prose version H redaction G. (Gerdes 1992). However, the Hystorij also contains five inset tales that are not found anywhere else in the Seven Sages tradition, and one fewer than usual. The new stories told by the sages (Aristoteles, Samson, and Holofernes) draw on classical narratives, and are designed to illustrate the timelessness of women's perfidy. The Empress's new stories (Regina and Vadium) draw on folk- and fairy-tale structures, and are focused on women who are falsely accused of infidelity - though in his introduction to his 1999 edition, Steinmetz notes that they inadvertently relate a (gender-swapped) version of the frame, with an innocent victim (analoguous to the prince) falsely implicated (Steinmetz 1999). It is also worth noting that in the process of adaptating the Historia text, the author of the Hystorij not only added and changed the stories, but also abbreviated the existing tales, and dramatically reduced the moralisations following each tale.

Identification & General Information

Tradition & Lineage

Branch of the tradition
Adapted from (version)


Recorded Secondary Versions

Connected Manuscripts

 Has LanguageHas LocationHas Date Range Of Production

Language & Composition

Language of version
Regional or specific language of version


Date of Composition
1470


Source for date of composition

Modern Scholarship & Editions


Pattern of Embedded Stories in This Version