Swedish Version H: Sju vise mästare: Difference between revisions

From The Seven Sages of Rome
No edit summary
No edit summary
Line 3: Line 3:
|Has Display Title=Old Swedish Version H
|Has Display Title=Old Swedish Version H
|Has Language Within Version=Old Swedish
|Has Language Within Version=Old Swedish
|Has Siglum=Old Swedish Version H
|Has Branch Of Tradition=West
|Has Branch Of Tradition=West
|Is Adapted From=German Version H
|Has Source For Composition And Adaption Information=Schöndorf (1992)
|Has Original Language Of Version=Old Swedish
|Has Text Language=Old Swedish
|Has Modern Research Literature=Schöndorf (1992); Klemming (1887-1889)
|Has Modern Research Literature=Schöndorf (1992); Klemming (1887-1889)
|Has Modern Edition=Klemming, Sju vise mästare (1887-1889)
|Has Modern Edition=Klemming, Sju vise mästare (1887-1889)

Revision as of 11:21, 18 February 2025

Since an edition of the Sju vise mästare by G. E. Klemming, 1887-1889, the three known Old Swedish manuscripts have been classified in three redactions (A,B,C). The Old Swedish Version H has - so far - only survived in one manuscript which dates back to 1492 and which is known as Redaction C. As K. E. Schöndorf (1992) discusses, the manuscript has likely been translated from the Middle-Low-German Version H print Hir henet [sic] sik an een boek vnde heth in deme dudeschen de historia van den souen wysen meisteren (incipit) [Lübeck: Lukas Brandis, ca. 1478]. Except for the name of the second wise master that changes from Leuculus to Lentulus, Redaction C adheres to Version H standards.

General Information

Language within Version


Siglum of the version of the Seven Sages
Branch of the tradition


Literature & Editions

Recorded Branch of This Secondary Version

Connected Prints

Adaptations

Adapted from (version)
Source for composition and adaptation information



Pattern of Embedded Stories in This Version

Connected Manuscripts

 Has LanguageHas LocationHas Date Range Of Production