Swedish Version H: Sju vise mästare: Difference between revisions

From The Seven Sages of Rome
No edit summary
No edit summary
Line 1: Line 1:
{{Secondary Version
{{Secondary Version
|Has Description=Since an edition of the ''Sju vise mästare'' by [[Klemming (1887-1889)|G. E. Klemming, 1887-1889]], the three known Old Swedish manuscripts have been classified in three redactions (A,B,C). The Old Swedish Version H has - so far - only survived in one manuscript which dates back to 1492 and which is known as Redaction C. As [[Schöndorf (1992)|K. E. Schöndorf (1992)]] discusses, the manuscript has likely been translated from the Middle-Low-German Version H print [[“Hir henet (sic) sik an een boek vnde heth in deme dudeschen de historia van den souen wysen meisteren”. Lübeck: Lukas Brandis, ca. 1478|Hir henet [sic] sik an een boek vnde heth in deme dudeschen de historia van den souen wysen meisteren (incipit) [Lübeck: Lukas Brandis, ca. 1478]]]. Except for the name of the second wise master that changes from Leuculus to Lentulus, Redaction C adheres to Version H standards.
|Has Description=Since the publication of an edition of the ''Sju vise mästare'' by [[Klemming (1887-1889)|G. E. Klemming, 1887-1889]], the three known Old Swedish manuscripts have been classified into three redactions (A, B, and C). The Old Swedish Version H has - so far - only survived in one manuscript which dates back to 1492 and which is known as Redaction C. As [[Schöndorf (1992)|K. E. Schöndorf (1992)]] discusses, the manuscript has likely been translated from the Middle-Low-German Version H print [[“Hir henet (sic) sik an een boek vnde heth in deme dudeschen de historia van den souen wysen meisteren”. Lübeck: Lukas Brandis, ca. 1478|Hir henet [sic] sik an een boek vnde heth in deme dudeschen de historia van den souen wysen meisteren (incipit) [Lübeck: Lukas Brandis, ca. 1478]]]. Except for the name of the second wise master that changes from Leuculus to Lentulus, Redaction C adheres to the print's form and language, and to the Version H narrative pattern.
|Has Display Title=Old Swedish Version H
|Has Display Title=Old Swedish Version H
|Has Language Within Version=Old Swedish
|Has Language Within Version=Old Swedish
Line 8: Line 8:
|Has Source For Composition And Adaption Information=Schöndorf (1992)
|Has Source For Composition And Adaption Information=Schöndorf (1992)
|Has Original Language Of Version=Old Swedish
|Has Original Language Of Version=Old Swedish
|Has Date Of Text Composition=1492
|Has Text Language=Old Swedish
|Has Text Language=Old Swedish
|Has Modern Research Literature=Schöndorf (1992); Klemming (1887-1889)
|Has Modern Research Literature=Schöndorf (1992); Klemming (1887-1889)
Line 40: Line 41:
|Has Short Title=Avis
|Has Short Title=Avis
|Has Sequence Number=6
|Has Sequence Number=6
|Has Narrator=Katho
|Has Narrator=Cato
|Has Name Variation=Katho
}}
}}
{{EmbeddedStory
{{EmbeddedStory
Line 50: Line 52:
|Has Short Title=Tentamina
|Has Short Title=Tentamina
|Has Sequence Number=8
|Has Sequence Number=8
|Has Narrator=Malquidrach
|Has Narrator=Malquidras
|Has Name Variation=Malquidrach
}}
}}
{{EmbeddedStory
{{EmbeddedStory
Line 60: Line 63:
|Has Short Title=Medicus
|Has Short Title=Medicus
|Has Sequence Number=10
|Has Sequence Number=10
|Has Narrator=Josephus
|Has Narrator=Josephas
|Has Name Variation=Josephus
}}
}}
{{EmbeddedStory
{{EmbeddedStory
Line 70: Line 74:
|Has Short Title=Amatores
|Has Short Title=Amatores
|Has Sequence Number=12
|Has Sequence Number=12
|Has Narrator=Kleophus
|Has Narrator=Cleophas
|Has Name Variation=Kleophus
}}
}}
{{EmbeddedStory
{{EmbeddedStory
Line 85: Line 90:
|Has Short Title=Vaticinium and Amici
|Has Short Title=Vaticinium and Amici
|Has Sequence Number=15
|Has Sequence Number=15
|Has Narrator=Dioclecianus (Prince)
|Has Narrator=Prince
|Has Name Variation=Dioclecianus
}}
}}

Revision as of 15:29, 4 March 2025

Since the publication of an edition of the Sju vise mästare by G. E. Klemming, 1887-1889, the three known Old Swedish manuscripts have been classified into three redactions (A, B, and C). The Old Swedish Version H has - so far - only survived in one manuscript which dates back to 1492 and which is known as Redaction C. As K. E. Schöndorf (1992) discusses, the manuscript has likely been translated from the Middle-Low-German Version H print Hir henet [sic] sik an een boek vnde heth in deme dudeschen de historia van den souen wysen meisteren (incipit) [Lübeck: Lukas Brandis, ca. 1478]. Except for the name of the second wise master that changes from Leuculus to Lentulus, Redaction C adheres to the print's form and language, and to the Version H narrative pattern.
General Information
Language within Version Old Swedish
Narrative / Scholarly Group
Parent Versions H (Historia Septem Sapientum)
Child Versions Old Swedish Redaction C, Swedish Prints (H)
Author
Title
Siglum of the version of the Seven Sages Old Swedish Version H
Version Number
Branch of the tradition West
Language & Composition
Original language of version Old Swedish
Translated into (languages)
Place of composition
Date of composition 1492
Source for date of composition
Literature & Editions
Modern research literature Schöndorf (1992)Klemming (1887-1889)
Modern Editions Klemming, Sju vise mästare (1887-1889)
Recorded branch of this secondary version
Connected prints
Adaptations
Adapted from (version) German Version H
Adapted into (version)
Source for composition and adaptation information Schöndorf (1992)
Languages in Use
Language of text Old Swedish
Regional or specific language of version
Notes
Note
Notes on motifs
Notes on the frame
Pattern of embedded stories in this version

Connected manuscripts